Kevesen tudják, hogy Kínában nincs kommunizmus. Sőt szocializmus sincs. Szoktam mondani, hogy Kínánál kapitalistább ország kevés van a Földön.
A Kínai Kommunista Párt a 18. kongresszusára készül. Ebben nincs semmi különös. A különösség az, ami mögötte van. A jelenlegi vezetők ui. a háttértárgyalásokon döntik el, hogy ki lesz az új vezetője a világ lassan első számú gazdasági hatalmának.
Ebben az egészben az a még különösebb, hogy ez lesz az első olyan vezetés (9 tagú Állandó Bizottság), amelynek tagjai között lesznek olyanok, akik nem szovjet egyetemeken szerezték diplomájukat és nem Mao elvtárs szárnyaiból nőttek ki, amolyan génhibás oldalhajtásként. Az új elnök személye is annyiban érdekes lesz, hogy ő lesz az első, akit már nem Deng Xiaoping jelölt ki, ui. ennyire még ő sem látott előre. Az új ÁB tagjainak egy részének már köze sincsen a nagy vörös démonhoz, nyugati egyetemeken diplomáztak, liberalizmust tanultak.
A párt ma már csak egy nagy vörös bojt a kínaiak szemében, semmi több. Tudják, hogy el kell viselniük, így hát elviselik. 2008-ban egy igen terjedelmes szociológiai felmérés során kiderült, hogy az emberek 2/3-a nem helyesli a többpártrendszert. A kínai fél a káosztól, nagyon elevenen élnek még a Mao korszak végének véres emlékei. Az új vezetés sem fogja elengedni a gyeplőt. Sőt: nagyon valószínű, hogy a "friss vér" még inkább meglódítja a kínai sárkány szekerét, hogy ebből mi lesz...
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Link Elek 2012.09.28. 22:12:20
kinaban a stabilitas
gondolom enenk tortenelmi okai vannak. a vilag 10 legnagyobb nepirtasabol 5 volt kinaban
en.wikipedia.org/wiki/List_of_wars_and_anthropogenic_disasters_by_death_toll
teglagyar7 2012.09.28. 23:15:41
Nagyon fontos dologban kérem a segítségeteket!
Az országra minden eddiginél nagyobb veszély leselkedik!
A MUNKANÉLKÜLI SZABADSZÁJÚ LIBERÁLIS BLOGGER RÓZSA MIHÁLY ISMÉT MEGPRÓBÁLJA MEGSZEREZNI A HATALMAT MAGYARORSZÁGON!!!
Az ellenség arca:
erlauer3.nolblog.hu/files/rmisi.jpg
Gondolom az szdsz 2002-2010 között tartó rémuralmára még mindenki emlékszik!!!
RÓZSA MIHÁLY MOST EZT PRÓBÁLJA MEG ÚJRA VISSZAHOZNI!!!
Tavasszal egy szdsz zászlóval jelent meg!!!!!!
Hogyhogy még mindig nem vetette ki az ország és a nép immunrendszere ezt a mocskot magából?!?!?!???
AMIÉRT PEDIG ÚGY DÖNTÖTTEM, HOGY EZT MEG KELL ÍRNOM A GYURCSÁNY FÉLE ÉHSÉGSZTRÁJK ALATT TÖRTÉNT!!!!!!!!
RÓZSA MIHÁLY A MUNKANÉLKÜLI SZABADSZÁJÚ LIBERÁLIS BLOGGER MEGJELENT A KOSSUTH TÉREN!!!!
kuruc.info/galeriaN/hir/ehesdk02.JPG
Nyilvánvaló, hogy itt akarja ÚJRA megalapítani a királyságát, és minden magyart elpusztítani!!!!!!!!!
Kicsit interneten utánaolvasva kiderül, hogy rózsa mihály a munkanélküli szabadszájú liberális blogger teljesen aktív és a hatalomba készül!!!!!
A leendő kabinet névsora is nyilvános már!
Demszky, retkes, magyar, kóka, fodor, ungár, horváth, mécs, tarján, kuncze!
Remélem ismerősen csengenek ezek a nevek!!
Ezért hívom most fel minden magyar figyelmét arra, hogy állítsatok meg rózsa mihályt a munkanélküli szabadszájú liberális bloggert!!!!!
Sokan kérditek, hogy hogyan?
Pusztítsátok a liberalizmust a mindennapjaitokban! Ne hagyjátok, hogy az emberek elfelejtsék rózsa mihály a munkanélküli szabadszájú liberális blogger 2002 és 2010 közötti ámokfutását!!!
Minden magyar fel a barikádokra, harcoljunk a liberálisok ellen!!!!!!!!!!!!!
Rózsa mihály a legveszélyesebb ember a Földön!
EMBEREK ÉBRESZTŐ!!!!!!!!
unionista (törölt) 2012.09.28. 23:25:44
zdanee 2012.09.28. 23:36:52
Rkhaylitsha 2012.09.28. 23:37:30
Kerek négyszög 2012.09.28. 23:51:34
Ez a nyomi téglagyáros még a végén eléri, hogy a liberális gondolat egyre népszerűbb lesz. Amilyen mű ijesztgetést rendez napról napra.
Ha a milliárdnyi kínai igényszintje tömegesen egyre nagyobb lesz, akkor fog megrokkanni a világ. Azt a környezetterhelést nem viselné el a föld.
Mr. Pink2 2012.09.29. 00:00:51
Kiszámolták, hogy ökológiai katasztrófát eredményezne.
Gáborom 2012.09.29. 00:13:13
Az éhbér már megvan, jogok inkább csak papíron vannak, szóval menne ez.
persze csak ésszel, ész nélkül az sem jó.
barli 2012.09.29. 00:30:43
brazileiro 2012.09.29. 00:31:24
Bocs,nem trollkodni akarok, de falra tudok mászni, amikor az eredetileg nem latin betűs neveket (elsősorban az oroszokat és a kínaiakat) angol átírással kezdjük írni, miközben van magyar is, amit ráadásul néhány évtized alatt alaposan megszoktunk.
Mér nem jó a Teng Hsziao-ping? Akkor Mao is Mao Zedong?
mizie 2012.09.29. 01:49:45
nbcee 2012.09.29. 02:55:07
zbzbzb 2012.09.29. 03:34:50
elfogadhatnád az ő hivatalos latin átírásukat (pinjin), nem pedig erőltetnéd azt a magyar rendszert ami egyébként elég messze esik a valós kiejtéstől.
ShanghaiKid 2012.09.29. 05:15:11
placcs 2012.09.29. 05:54:35
bélakirály 2012.09.29. 06:23:41
Nem kéne, mert elég nagy hülyeség.
Chouwen · http://doufukuai.blogspot.com 2012.09.29. 06:27:26
spinat 2012.09.29. 07:07:14
nemsirunk 2012.09.29. 07:25:49
A diktatúra mindig hatékonyabb a demokráciánál, de ugyanilyen hatékonyan tud az emberek ellen is fordulni, úgyhogy inkább maradjunk a jól bevált demokráciánál. Kevésbé hatékony, de biztonságosabb.
Link Elek 2012.09.29. 07:28:58
Ha amagyar átirast beirod a googleba akkor loszart sem kapsz, ha a pinjint akkor megtudsz mindent.
A magyar atirast loszart sem er
vladimir964 2012.09.29. 07:49:20
maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2012.09.29. 07:52:49
maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2012.09.29. 07:55:56
A cikk szerzője nem az angol átírást használta, hanam a kínai latinbetűs írást. Egyre inkább ez használatos a magyar médiákban. A magyar hivatalos szervek (pl. rendőrség) pedig SOSEM használta a magyar átírást, mindig csak a hivatalos kínai latinbetűs átírást.
maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2012.09.29. 07:59:03
"a "hivatalos" kínai átírást az angolra talállták ki, viszont van egy olyan fránya dolog, hogy magyar helyesírás."
Súlyos tévedésben vagy. Az angol átírás EGÉSZEN MÁS, mint a hivatalos kínai. Más kérdés, hogy az angol nyelvá médiák kb. 20 éve átálltak a hivatalos kínaira.
Pl. Mao angol átírása Mao Tse-tung, míg a kínai átírás Mao Zedong.
taffer 2012.09.29. 08:01:27
A cs pont jó példa erre. Pl. a "Qianlong" pinjin átírású nevet egy laikus kb. "kvianlong"-nak fogja olvasni, aminél a magyaros "Csien-lung" mindenképpen helyesebb. Angol átírással ugyanez egyébként "Ch'ienlung" lenne, csak ez is kezd kihalni a pinjin mellett.
Szóval magyar szövegben egyértelműen "Teng Hsziao-ping".
maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2012.09.29. 08:02:33
Ez téves.
Az Orosz Akadémia javaslata nem törvény, még Oroszországban sem. Magyarországon pl. a magyar rendőrség az egyetlen szerv, mely használja az Orosz Akadémia átírását az orosz nevekre. Mindenki más vagy a magyaros átírást használja vagy - egyre gyakrabban, főleg egyes médiákban - az angol átírást.
Az orosz-magyar kapcsolatok eléggá erősek voltak 45 éven keresztül, így abszurd lenne lemondani róla az orosz akadémiai átírás kedvéért.
maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2012.09.29. 08:03:54
Ez nem érv. Az átlag magyar a spanyol neveket sem tudja helyesen elolvasni. Írjuk tehát magyarosan a spanyol neveket?
zajos1 2012.09.29. 08:05:57
maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2012.09.29. 08:07:23
Ezt valami idióta zöldek számolták ki, azaz semmi jelentősége.
Member · http://lehetvelem.blog.hu 2012.09.29. 08:07:57
Jó eséllyel egy éveken belül korrumpálódó, kizsigerelő dinasztia születne kis Hazánkban, akik meghamisítanák a híreket és a történelmet.
@Mr. Kobayashi: Éppen ezért kellene nekünk is visszafogni magunkat a kütyüfogyasztástól.
vladimir964 2012.09.29. 08:13:48
taffer 2012.09.29. 08:22:06
A nemzetközi kereshetőség sem gond, ha mondjuk a név első előfordulásakor zárójelben a pinjint is feltüntetjük, és akkor mindenki boldog.
maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2012.09.29. 08:23:12
Ha a fő szempont a neten való kereshetőség lenne, akkor az orosz neveket angol átírással a legjobb írni. Ez ugyanis sokkal elterjedtebb, mint az orosz akadémiai átírás.
maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2012.09.29. 08:25:00
Miben más különbözik egy bolgár, orosz, kínai, arab, héber név, mint egy norvég, ír, spanyol, román, lengyel név magyar szempontból?
Ezen gondolkozz el, s meglátod miért nincs igazad!
nemecsek ernő áruló 2012.09.29. 08:32:57
Vazzeg ez hatalmas! Ilyen téglagyári trolloknak kell írkálnia, hogy az élni, és élni hagyni, a szabdság, egyenlőség, testvériség, és a többi ilyen dolog népszerű legyen? Mert ha nem írnak ilyen trollok, akkor a nácizmus, és a kommunizmus még mélyebbre taszajtja Magyarországot?
Made my day! Komolyan! :DDD
taffer 2012.09.29. 08:38:02
A kínainak viszont van hivatalos magyar és nemzetközi átírása is. A vitát éppen az szüli, hogy a magyar átírás visszafelé nem egyértelmű, tehát valóban nem a legjobb, viszont a nemzetközi hiába latin betűs, nagyjából semmilyen nyelv kiejtésével nem kompatibilis.
Miért van az, hogy a japán és orosz nyelv magyaros átírásával nincs senkinek problémája? Sőt, ha japán vagy orosz nevet írnak át magyar szövegben "nemzetköziül", sokkal egyöntetűbb a felháborodás.
Inkább ezen gondolkozz el, és rájössz, hogy neked nincs igazad.
A kínai nyelv esetén tehát zárójelben a másik írásmód megadása indokolt, a többinél nem, mert azok "visszafejthetők".
Megyko · http://www.szinkronrendezo.blog.hu 2012.09.29. 08:50:47
A poszt nagyon érdekes, pedig elég szutyok a blogszféra mostanság. Amit még érdemes hozzátenni, csak problémafelvetésként az a "4-2-1" kérdés. Ugye a korábbi terebélyes családfák hirtelen "szűkösebbek" lettek az egygyerekes törvény miatt, és ebből azért alakulhatnak furcsa dolgok.
www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMhpr051833
www.economist.com/blogs/analects/2012/06/consequences-one-child-policy
www.prb.org/Articles/2006/ChinasConcernOverPopulationAgingandHealth.aspx
Megyko · http://www.szinkronrendezo.blog.hu 2012.09.29. 08:51:16
Megyko · http://www.szinkronrendezo.blog.hu 2012.09.29. 08:56:23
akkor még ezt is:
www.economist.com/node/21560274
Kínának sehogysem egyszerű. Vagy túl sokan vannak, vagy elöregendek, a kettő közötti egy-gyerekes törvény egy demokráciában elképzelhetetlen. A kínaiakból még nem veszett ki minden realitásérzék, sejtik ők is, hogy jó nekik ez az "ál-kommunizmus", amely valójában biztosítja egy fenntartható állam stabilitását. De ezt már sztem írtátok is.
szorokin · http://quauaua.tumblr.com 2012.09.29. 09:00:29
Roppant meglepő állítás.
pff
matlab compiler 2012.09.29. 09:05:06
maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2012.09.29. 09:08:03
"az eleve latinbetűs nyelveknek nincs hivatalos átírása"
Miért nincs? Mert ez a magyar hagyomány. Logikus alapja viszont nincs. A szintén latinbetűs horvát pl. szereti átírni a latinbetűs idegen neveket is, mert ott meg ez a hagyomány.
krausz2 2012.09.29. 09:15:32
A kínaiak meg az ingyenélő pártot tartják el és még örülnek is neki,akkor meg mi a baj?
Itt és ott is megvan a boldogság...
kvpsgb (törölt) 2012.09.29. 09:29:36
És lám...
Nem is vagyunk sikeresek!
Itt van a kutya elásva kéremszépen!
ColT · http://kilatas.great-site.net 2012.09.29. 09:39:50
És ráadásul a modell működik is, mindenkit lenyomnak gazdasági téren.
ColT · http://kilatas.great-site.net 2012.09.29. 09:40:35
Meg azért az angol egy elég tredicionális nép.
Kendaq Pendragon 2012.09.29. 09:53:37
1. Egy vezető, egy párt, egy kormányzat vajon meddig képes elnyomni többszázmillió ember alapvető fajfenntartó ösztönét?
2. A kínai Vörös Néphadsereg nyugati támadása után vajon segítenek-e az amerikai NATO szövetségesek Franciaország határánál megállítani a kínai Vörös Néphadsereg keleti frontját?
Selli69 2012.09.29. 11:49:57
Akiknek egyébként javasolnám, hogy akkor egyezzenek már meg: pinyin vagy pinjin. Ugye.
pandacsökiboborján 2012.09.29. 11:59:06
kifordított nagyanyó 2012.09.29. 12:15:48
Én 80-as években így hallottam.
Azért gondolom gazdaságilag a párt sokmindent irányít.Forradalom meg nem lesz náluk,nincs mitől tartaniuk.
Sir Galahad 2012.09.29. 12:32:04
- Nem tudom, mi bajod a felvonulással. Nekem nagyapám mesélte, hogy az ő idejében is volt ilyesmi, és kibírták.
- Ja, csak ők vörös zászlókat vittek, nem ilyen kib...ott nehéz sárkányokat!
nemsirunk 2012.09.29. 13:04:14
Belagezapista (törölt) 2012.09.29. 15:01:39
Gondolom akkor helyesen járunk el, ha a Wien, Dresden, Leipzig neveket használjuk magyar szövegben, ugye?
huangati 2012.09.29. 19:18:53
A pinjin-t nem véletlenül találták ki, ui. az van, hogy az ún, népszerű magyar átírás nem pontos.
(lsd: kbalazs.blog.hu/2010/09/21/a_pinyin_es_a_nepszeru_magyar_atiras)
A MTA 2005-06 környékén kötelezővé tette a pinjin átírást a szakirodalomban és szépen terjed, ma már a sajtóban is felbukkan.
Tessék megszokni, semelyik más nemzet nem írja le fonetikusan a saját nyelvére a kínait, csak mi. Egy kicsit nehéz, ezt elismerem, de egy-két perc gyakorlás és menni fog:)
huangati 2012.09.29. 19:22:20
A kínai magánvállalatoknál vannak összefonódások, de az inkább a guanxi, mintsem a párt mindenható keze.
A párt ma már csak egy kirakat és arra szolgál, hogy ne legyen csúnya amerikai típusú demokrácia.
brazileiro 2012.09.29. 22:18:01
Csakhogy a hivatalos átírást az angol ábécére (és nyelvre) találták ki. Lehet, hogy ez sokkal jobb, mint a magyar, de azért a q betű elég idegen a magyar írásmódtól.
És ez most nem magyarkodás. Egyszerűen szokatlan a magyar nyelvben. Nem gondolom például, hogy a Chongqing 'ch'-jából többet megtudunk az eredeti cs-ről, mint a Csungkingből.
Nyilván Teng nevében is a Xiao onnan jön, hogy angol ábécével így a legegyszerűbb leírni azt a hangot. A magyarban meg hsz-el. És - mivel tudtommal a kínaiak a 'k' hangot nem nagyon ejtik -, szinte biztos vagyok benne, hogy a Hsziao közelebb van az eredetihez, mint nálunk ksziaonak ejtett Xiao.
kifordított nagyanyó 2012.09.30. 00:36:40
Úgy tudom van/volt valami szabály hogy ha valaki ott vállalatot alapít akkor 51-49 % a tulajdonjog az állam javára.
Mondjuk nem tudom vonatkozik e például arra hogy ha egy német autógyár üzemet épít oda.
zbzbzb 2012.10.01. 17:17:56
csak hogy megnyugtassalak, az általad magyarnak mondott átírás közel sincs ahhoz, ahogy a kínaiak beszélnek. amit te helyesnek gondolsz, az sok esetben nagyon hibás.
Nuuk 2012.10.02. 15:48:31
A 2. és 3. bekezdésedre pedig azt válaszolom, hogy ha egy kicsit ismered az adott kultúrát, akkor ez a Xiao-probléma simán kiküszöbölhető. Pl. a Churchill esetében is tudja az átlag user, hogy az egy angol név, és ezért anélkül is többé-kevésbé vállalható módon ki tudja ejteni, hogy Csörcsil-t kellene írnunk.
huangati 2012.10.02. 16:25:50
Kommentezéshez lépj be, vagy regisztrálj! ‐ Belépés Facebookkal